Khóc dây cung

Définition
  1. Locution verbale :
    • Pleurer en prévision d'un danger imminent et inévitable : "khóc dây cung" décrit l'action de pleurer ou de se lamenter face à un désastre ou une tragédie que l'on voit venir et que l'on sait impossible à éviter.
    • Être saisi d'une terreur et d'une tristesse extrêmes devant une menace certaine : cette expression évoque un sentiment de détresse profonde causé par la conscience d'un destin funeste.
Origine et contexte

L'expression provient d'une ancienne légende chinoise, rapportée dans des textes comme le "Chiến Quốc sách". Elle fait référence à un singe blanc, réputé très agile et conscient, qui se mit à pleurer et à se lamenter dès qu'il vit l'archer légendaire Dưỡng Do (Yang Youji) tirer son arc, sachant que sa mort était inéluctable. Ainsi, "khóc dây cung" signifie pleurer à la vue de la corde de l'arc, symbolisant la reconnaissance d'une menace mortelle et parfaite contre laquelle toute résistance est vaine.

Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Biết mình sắp bị sa thải, anh ấy ngồi khóc dây cung cả buổi. (Sachant qu'il allait être licencié, il est resté assis à pleurer, conscient de son sort, pendant toute une après-midi.)
    • Kẻ phản bội, khi thấy quân mình áp giải, đã khóc dây cung. (Le traître, voyant les troupes s'approcher pour l'arrêter, fut saisi d'une terreur et d'une tristesse sans issue.)
Utilisation avancée
  • L'expression est principalement utilisée dans un registre littéraire ou soutenu. Elle sert souvent à décrire une réaction de profonde résignation et de désespoir face à un destin scellé, et non face à un simple revers de fortune.
Nuances de sens
  • L'expression met l'accent sur deux éléments : la clairvoyance (la personne voit le danger arriver) et l'impuissance (elle ne peut rien y changer). Ce n'est pas une peur vague, mais la certitude d'un malheur.
Synonymes
  • Se lamenter d'avance : exprimer sa douleur avant que l'événement ne se produise.
  • Présentir son malheur : avoir le pressentiment d'une catastrophe personnelle.
  • Être résigné à un sort funeste : accepter avec tristesse un destin malheureux.
Expressions idiomatiques apparentées
  • Khóc như mưa : pleurer à chaudes larmes (littéralement : pleurer comme la pluie). Cette expression décrit l'intensité des pleurs, mais sans la nuance de prescience tragique de "khóc dây cung".
  • Buồn thảm : être triste et accablé. Terme général pour une grande tristesse, sans l'idée de prémonition.